Mao, Zhou—and Ji

Ji Chaozhou ’52 helped translate for China’s leaders when a U.S. president first visited the People's Republic.

Ji Chaozhu ’52, who left the College during the Korean War to return to his native China and eventually became a primary translator for Communist Party leaders Mao Zedong, Zhou Enlai, and Deng Xiaoping, is today’s Saturday Profile in the New York Times. The article by David Barboza coincides with the fortieth anniversary of President Richard Nixon’s historic visit to the People’s Republic after almost a quarter-century of Cold War hostility.

Ji published an autobiography, The Man on Mao’s Right, in 2008. “I wanted these two great countries to be at peace,” he told Barboza, who interviewed him recently in Hainan. “These were the two I had a connection to.” 

For more about Ji, read “Reunion in Beijing,” from the Harvard Magazine archives, by former Berta Greenwald Ledecky Undergraduate Fellow Geoffrey A. Fowler ’00, now of the Wall Street Journal.

You might also like

Kevin Young Named 2024 Harvard Arts Medalist

Museum director and poet to be honored April 24

How Air Pollution Affects Our Brains

An expert Harvard panel discusses the links between air pollution and dementia, learning, mental health, and mood.

Harvard Magazine March-April 2024 Scavenger Hunt

March-April 2024 Print Issue Scavenger Hunt

Most popular

edX Exit

Harvard and MIT sell to a for-profit company, and pursue their mission with a new model.

Critique and Joy

Kevin Young’s anthology of African American poetry, from Phillis Wheatley to hip hop

What We Know About Wealth

Harvard Business School professor Michael Norton finds Americans prefer a more equal distribution of wealth.

More to explore

Photograph of Winthrop Bell 1910

Winthrop Bell

Brief life of a philosopher and spy: 1884-1965

Illustration of people talking to each other with colorful thought bubbles above their heads

Talking about Talking

Fostering healthy disagreement

Vacationing with a Purpose

New England “summer camps” for adults