Mao, Zhou—and Ji

Ji Chaozhou ’52 helped translate for China’s leaders when a U.S. president first visited the People's Republic.

Ji Chaozhu ’52, who left the College during the Korean War to return to his native China and eventually became a primary translator for Communist Party leaders Mao Zedong, Zhou Enlai, and Deng Xiaoping, is today’s Saturday Profile in the New York Times. The article by David Barboza coincides with the fortieth anniversary of President Richard Nixon’s historic visit to the People’s Republic after almost a quarter-century of Cold War hostility.

Ji published an autobiography, The Man on Mao’s Right, in 2008. “I wanted these two great countries to be at peace,” he told Barboza, who interviewed him recently in Hainan. “These were the two I had a connection to.” 

For more about Ji, read “Reunion in Beijing,” from the Harvard Magazine archives, by former Berta Greenwald Ledecky Undergraduate Fellow Geoffrey A. Fowler ’00, now of the Wall Street Journal.

Sub topics

You might also like

The Cost of Political Violence

A Harvard discussion on increasing threats and how to stop them

Former Women’s Hockey Coach Sues Harvard

Katey Stone alleges gender bias in handling of abuse allegations that led to her retirement.

Remembering Helen Keller and Anne Sullivan

On a Radcliffe-Harvard memorial to remarkable figures

Most popular

Harvard Confers 11 Undergraduate Degrees

Protestors now found in “good standing.”

Former Women’s Hockey Coach Sues Harvard

Katey Stone alleges gender bias in handling of abuse allegations that led to her retirement.

Remembering Helen Keller and Anne Sullivan

On a Radcliffe-Harvard memorial to remarkable figures

More to explore

Broadway Director from Harvard Adapting Disney

Broadway music director Madeline Benson on art and collaboration

How Political Tension on Campus Creates Risk Aversion

How overheated political attention warps campus life

Harvard Professor on Social Psychology for Understanding War

Two scholars’ extracurricular efforts in the Middle East