Chapter & Verse

A correspondence corner for not-so-famous lost words

Ernest Bergel writes: “In the mid nineteenth century, Paul Heyse published German translations of Italian and Spanish folksongs that were later set to music by Hugo Wolf. Can anyone furnish me with the original Italian and Spanish texts of the following songs? First, ‘Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte’ (Let the abyss engulf my lover’s house), number 45 in Wolf’s Italienisches Liederbuch. Second, ‘Treibe nur mit Lieben Spott, Geliebte mein’ (Just keep on mocking love, my sweet), number 4 in Wolf’s ‘Weltliche Lieder’ in the Spanisches Liederbuch. (The Spanish begins, Burla bien con desamor.) And third, ‘Weint nicht ihr Äugelein!’ (Weep not dear eyes!), number 29 in the same collection. (The Spanish begins, No lloreis ojuolos, and is allegedly by Lope de Vega.)”

Send inquiries and answers to Chapter and Verse, Harvard Magazine, 7 Ware Street, Cambridge 02138, or via email to chapterandverse@harvardmag.com.

Click here for the September-October 2020 issue table of contents

You might also like

Five Questions with Professor Jia Liu

Harvard bioengineer on AI in brain-machine interfaces, and using technology to treat disease.

President Garber’s Quiet Installation

A private ceremony celebrated Garber’s appointment as president.

A Ministry of Presence

Capuchin friars bring food and supplies to Harvard Square’s homeless.

Most popular

The World’s Costliest Health Care

Administrative costs, greed, overutilization—can these drivers of U.S. medical costs be curbed?

Five Questions with Professor Jia Liu

Harvard bioengineer on AI in brain-machine interfaces, and using technology to treat disease.

Home Unaffordable Home

America’s housing problem—and what to do about it

Explore More From Current Issue

Do Ivy League Athletes Outperform in Careers?

How does undergraduate participation in varsity sports enhance career success?