A correspondence corner for not-so-famous lost words

A correspondence corner for not-so-famous lost words

Ernest Bergel writes: “In the mid nineteenth century, Paul Heyse published German translations of Italian and Spanish folksongs that were later set to music by Hugo Wolf. Can anyone furnish me with the original Italian and Spanish texts of the following songs? First, ‘Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte’ (Let the abyss engulf my lover’s house), number 45 in Wolf’s Italienisches Liederbuch. Second, ‘Treibe nur mit Lieben Spott, Geliebte mein’ (Just keep on mocking love, my sweet), number 4 in Wolf’s ‘Weltliche Lieder’ in the Spanisches Liederbuch. (The Spanish begins, Burla bien con desamor.) And third, ‘Weint nicht ihr Äugelein!’ (Weep not dear eyes!), number 29 in the same collection. (The Spanish begins, No lloreis ojuolos, and is allegedly by Lope de Vega.)”

Send inquiries and answers to Chapter and Verse, Harvard Magazine, 7 Ware Street, Cambridge 02138, or via email to chapterandverse@harvardmag.com.

You might also like

Author and Harvard Divinity School writer-in-residence Terry Tempest Williams finds beauty in the world around us.

In her memoir All That's Unseen, Emilee Hackney explores religion, friendship, and home.

Shakespeare and Stephen King Have a Lot in Common

Shakespeare scholar Caroline Bicks studies horror and fear in literature. 

Most popular

The Supreme Court Affirmative Action Rulings: An Analysis

The underlying arguments project clashing worldviews of race and appropriate remedies.

An animal’s journey from grief to love shows how much humans need each other, too.

Dani Rodrik profiled by Marina Bolotnikova

Dani Rodrik’s views on trade, development, and democracy enter the mainstream.

Explore More From Current Issue

Label showing the anatomy of a worker bee, featuring a detailed illustration.

Science and art capture the microscopic natural world.

Two figures stand before a large, colorful pixelated face against a yellow background.

Harvard scientists identify hundreds of genes under selective pressure.

Singer performing on stage with a guitar, wearing a hat, and surrounded by band instruments.

Singer Elisa Smith’s whiskey-soaked voice and subversive feminism is part of the genre’s urban shift.